飯氣攻心英文點講?
中午飯後要繼續上課、工作、開會,怎料「飯氣攻心」 ,無論怎樣洗面和飲咖啡都覺得昏昏欲睡,完全集中唔到精神,這種令人無能為力的生理狀態 ,外國人怎樣說?
飯氣攻心是指用餐後體內血液循環集中在腸胃幫助消化,令腦部缺乏養分導致突然渴睡,甚至感到四肢無力,這種狀態在醫學上正式名稱為「餐後嗜睡症」(Postprandial somnolence),然而想跟人交代自己「飯氣攻心」,這個學名卻稍為複雜,較為普及的用語,可以Food coma (食物昏迷) 去表達用餐後感到疲倦想睡的生理狀態。
FOOD COMA (飯氣攻心)
He ate too much at the buffet and went into a food coma afterwards.
他實在吃得太多了,自助餐過後馬上「飯氣攻心」。
I have no idea how I managed to finish two fried rice dishes, now I am slipping into a food coma.
我不知道如何吃掉兩碟炒飯,我現在已「飯氣攻心」很想睡覺。
飯氣攻心都只是想睡而已,那麼於會議中或課堂上打瞌睡又怎說?
DOZED OFF (打瞌睡)
He dozed off in class.
他在課堂上打瞌睡。
I was so tired I dozed off in the middle of the lecture.
我非常疲倦,在講座的中間休息。
DRIFT OFF (慢慢開始睡著, 如我們常說的 “鈞魚”)
I couldn‘t help drifting off in the middle of the meeting.
在會議中間,我不知不覺中慢慢睡著。
疲倦想睡時最好當然係可以小睡一刻,補補眠。
以下都是小睡的意思:
NAP / FORTY WINKS (小睡)
I take a nap after lunch
午飯後我小睡一刻。
想學多啲用得著嘅英語, 立即登記免費的 <<每日英語電郵 >> !
關於「每日英語電郵」
全球最大英語培訓機構EF English Centers (前身名為EF Englishtown) 精心設計的「每日英語電郵」,目的為幫助大眾提升英語,內容包括精彩影片、視聽版Flash card 、英語小測、生字遊戲,每天直接傳送到您的電郵信箱裏,費用全免。
